Bhagavad Gita Chapter 2, Shloka 1 (Sanskrit, Bengali Transliteration, and Meaning):

Bhagavad Gita Chapter 2, Shloka 1 (Sanskrit, Bengali Transliteration, and Meaning):

Sanskrit:
सञ्जय उवाच |
तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् |
विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदनः || 1 ||

Bengali Transliteration:
সঞ্জয় বললেন:
তখন কৃষ্ণ দেখলেন, অতি করুণায় অভিভূত হয়ে, অশ্রুতে পরিপূর্ণ চক্ষু, দুঃখে বিভ্রান্ত অর্জুনের দিকে।
তিনি (মধুসূদন) এই কথা বললেন —

Bengali Translation/Meaning:
সঞ্জয় বললেন:
এরকম করুণায় আবিষ্ট, অশ্রুসিক্ত ও অসহায় দৃষ্টিতে, বিষণ্ন হয়ে দাঁড়িয়ে থাকা অর্জুনকে দেখে, মধুসূদন কৃষ্ণ এই কথা বললেন।

Explanation:
এই শ্লোকে বলা হয়েছে কিভাবে অর্জুন যুদ্ধক্ষেত্রে দুঃখে ও সংকোচে নিমগ্ন হয়ে দাঁড়িয়েছিলেন এবং ভগবান কৃষ্ণ তাকে উপদেশ দিতে শুরু করেন।
এটি গীতার দ্বিতীয় অধ্যায়ের সূচনা—যেখানে শোকগ্রস্থ অর্জুনের প্রতি কৃষ্ণ প্রথমবার নিজের উপদেশ দেন।


✨ গীতা অধ্যায় ২, শ্লোক ২ ✨

শ্লোক (সংস্কৃত):
श्रीभगवानुवाच ।
कुतस् त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् ।
अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरम अर्जुन ॥ ২ ॥

বাংলা অর্থ:
ভগবান কৃষ্ণ বললেন: “হে অর্জুন, এই কঠিন মুহূর্তে এই দুর্বলতা কোথা থেকে এল? এটি অনার্যদের স্বভাব, এতে স্বর্গ পাওয়া যায় না, বরং অপবাদ হয়।“

আধুনিক জীবনে প্রয়োগ:
• চাপে, বিপদে, ভয় বা হতাশায় পড়লে এই শ্লোক স্মরণ করুন।
• শক্তি, সাহস ও সদ্গুণকে আকড়ে ধরুন, কারণ দুর্বল মনোভাব কখনো সাফল্য এনে দেয় না।
• হতাশার সময় নিজেকে বলুন—“আমার পথ দুর্বলতার নয়, সাহসিকতার।”

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন

নবীনতর পূর্বতন

Popular Items